Jakarandalar Açarken
Blooming Jacarandas
18.11.2008 - 22.11.2008
23 °C
View
Seyahat
& Argentina
on acikbilet's travel map.
Jakaranda, Güney ve Orta Amerika'da baharın gelmesiyle üstü mavi-eflatun çiçeklerle dolan ve boyu 30 metreye kadar varan bir ağaç. İlk gün şehri gezmek için dışarı çıktığımızda en fazla dikkatimizi çeken ve daha önce hiç görmediğimiz bir bitki olduğu için şaşırmamıza neden olan şey buydu. Bütün caddeler bu ağaçla dolu.
Adını nereden bulacağımızı düşünürken, MALBA'da (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires/Buenos Aires Latin Amerika Sanatı Müzesi) Arjantin'le ilgili kitapları karıştırırken tesadüfen gördük: jacaranda mimosifolia imiş.
Yolculuk mahmurluğundan olsa gerek, ilk gün evden çıkmamız öğlen 2'yi buldu. Yürüye yürüye Plaza de Congreso'ya vardık. Mayıs Meydanı Anneleri Derneği'nin (Asociación Madres de Plaza de Mayo) kafesini görünce içeri daldık ve öğle yemeğini burada yedik. Buradaki birçok restoran gibi menüdeki diğer seçeneklerin yanı sıra set bir menü de sunuyorlar. Günün yemeği bir çeşit kabak olan zapatilla (sapatişa okuyunuz) dolması, salata, tatlı ve kahveye kişi başı 13 peso (yaklaşık 4 dolar ya da 6,5 YTL) ödedik.
Yemekten sonra yürüyerek şehrin birçok önemli yapısının yer aldığı Plaza de Mayo'ya (Mayıs Meydanı) vardık. İspanyolca kursu kapanmadan yetişip ertesi gün başlayabilecek şekilde kayıt yaptırmak istediğimizden meydana şöyle bir bakmakla yetinip bir otobüsle kursun olduğu semte gittik. Aşağıdan zili ısrarla çalmamıza rağmen (burada bir güvenlik manyaklığı var, en basit dükkanlar bile kapıları kitliyor, ancak zili çalarsanız açıyorlar) 3. kattakilere sesimizi duyuramadık. Tesadüfen karşılaştığımız (ve bizim gibi kapıda kalan) eğitmenlerden birine mail adreslerimizi bırakıp metro ile eve döndük.
Evde Jota bize yerba mate (şerba mate diye okunuyor) hazırladı. Bir tür çay olan bu içecek, cezveye ya da havana benzer minik bir kapta yapılıyor ve hazırlama sürecinden içimine kadar her şey seremoni gibi. Önce kabın içini neredeyse dolduracak kadar mate konuyor, üstüne sıcak su ekleniyor (Jota, uzmanların suyun derecesinin 87 derece olması gerektiğini tespit ettiğini söyledi!). Sonra bu karışımın içine metal pipeti soktuğunuzda çayınız hazır. Kaç kişiyseniz aynı kaptan ve sırayı bozmadan bu pipetle içmeniz gerek. Tadı biraz tütüne benziyor.
Marcela ve Jota araba ile küçük bir şehir turu yaptırdıktan sonra bizi Palermo'da bir 'parilla'cıya (parrrişa diye okunuyor) götürdüler. Parilla'da, yani kömür ateşinde yapılan ete, Arjantin'in has yemeği demek yanlış olmaz. Hemen hemen her sokakta parilla restoranı görmek mümkün. Tavuk ve balık da menülerde yer alsa da ağırlık her zaman dışı kızarmış ama içi sulu sulu servis edilen dana etinde. Malbec üzümünden (aslen bir Fransız üzümüymüş ama biz ilk defa Arjantin'de tattık) yapılmış şarap ile birlikte salata, patates kızartması ve 3 çeşit et yedik, kişi başı 33 peso (15 YTL gibi düşünün) ödedik.
Ertesi gün nihayet kursa kayıt yaptırmayı başardık ve hızlandırılmış bir biçimde İspanyolca öğreniyoruz. İspanyol İspanyolcası ile Arjantin İspanyolcası arasında bize ilk başta komik gelen, ama artık kulağımızın alıştığı bazı farklar var. Mesela y, l ve ll harflarini ş olarak okuyorlar (parrrişa gibi, İspanyol biri pariyya derdi). İspanyolların 'tu'sunun (sen) yerini burada 'vos' almış, vosotros (siz) yerine de 'ustedes'i kullanıyorlar.
Bir defa yağmur yağdı, ama hava giderek ısınıyor gibi. Yazın yakında başlayacağını muştulayan da yine jakarandalar. Hepsi çiçeklerini dökmeye başladı çünkü...
Deniz Koç
- ****
Jacaranda is a tree reaching heights of 30 meters, blooming blue and lavender flowers in spring in South and Central Americas. On our first day, we were impressed by the exotic beauty of these gorgeous trees those cover almost all streets.
We didn’t have to worry much about how we’ll manage to find the name of this tree since we came across it while we were looking at books at bookstore of MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires): latins call it jacaranda mimosifolia.
Probably due to the long flight we had the other day, it was almost two in the afternoon when we left the house. On foot, we reached Plaza de Congreso and had our lunch at the café of Association of Mothers of the Plaza de Mayo (Asociación Madres de Plaza de Mayo). Like most of the restaurants here, they offer a set menu aside all the other choices. We paid 13 pesos each (~$4) for the menu of the day which included stuffed zapatilla (a kind of zucchini), salad, desert and coffee.
Alter lunch we walked to Plaza de Mayo which is home to most of the important buildings of the city. Since we wanted to find the Spanish course, spent little time in the square and hopped on to a bus heading to the neighborhood of the course. Although we had ringed the bell numerous times, guys upstairs didn’t hear us. After waiting for another ten minutes, we decided to give our e-mails to one of the instructors we met at the door and leave.
Before going out for dinner, Jota prepared yerba mate for us. Mate is a tea-like drink and made in a special cup called gourd. Both making and drinking of mate is like a little ceremony. First you need to fill the gourd with mate. Then you should add hot water (it should be hot but not boiling, Jota told us that the best result is achieved with 87 Cº.) and stir a little with your metal straw. While drinking mate you need to follow the order, meaning that every person should drink it to the bottom and pass the gourd to the person sitting next to her/him. In every pass, the gourd is filled with hot water from the thermos. How it tastes? Well, obviously not like tea or coffee, flavor was like tobacco.
After mate party, Marcela and Jota gave us a little city tour with their car and took us to a Parilla place in Palermo. Parilla (grill made with coal fire) is everywhere in Buenos Aires. Although you can see fish (pescada) and chicken (pollo) in the menu, you feel that you are in the kingdom of thick and juicy veal meet. We had 3 different types of meet accompanied by fried potatoes and Malbec wine (originally a French species which yields excellent results in Argentina) and paid 33 pesos (~$10) per person.
Finally managed to get ourselves enrolled to the Spanish course and started to learn Argentinean Spanish which has its unique characteristics.
It rained once but getting warmer. It is the jacarandas shedding their flowers and whispering that summer is about to arrive.
Translated by Barış Pala
Posted by acikbilet 16:19 Archived in Argentina Tagged backpacking
Hep birlikte(anneanne,hala,ben,mine,özgür,yasemin)kadrosu ile sanki bir maçı dev ekranda seyreder edası ile okuduk .Okurken çok mutehassıs olduk .
Anlaşılıyor ki o memleket yeme-içme açısından gayet makul bir yer ,bol bol yiyin bari .Ağaçlara gelince ,şu anda karayelle birlik düşen İstanbul sıcaklığında insanın kıskançlık duygularını tetikliyor ,olsun siz baharı anlattıkça bizde aynı anda iki mevsim yaşamış gibi oluyoruz .Mine Pala araya girdi ve dizginleyemediği annelik duyguları ile size derslerinizde başarılar diliyor ,sınav günü haber verin de dua edip ,okunmuş şeker hazırlayacak ,sularıda açık bırakacakmış .
Herkezden kuçak dolusu sevgiler .
by mine ihsan